11.02.2019 13:24 Консультации
Tulku Fabrika - бюро переводов в Риге
За годы существования бюро наши переводчики приобрели большой практический опыт, позволяющий выполнять самые различные по тематике и сложности переводы в сжатые сроки, учитывая при этом все пожелания клиентов. Мы выполняем переводы разной тематики, объёма и профиля, такие как: перевод технической документации, перевод документов (дипломов, паспортов, удостоверений и т.д.), перевод юридических текстов, перевод текстов с биологическим, химическим и т.д. уклоном. Бюро переводов Tulku Fabrika гарантирует своим постоянным и потенциальным клиентам: - высокий профессионализм привлечённых переводчиков в выбранной теме; - оперативность и качество выполнения перевода текстов любого уровня сложности; - надзор за выполнением перевода профессиональными руководителями проектов, которые могут ответить на любой связанный с проектом вопрос; - оптимальное соотношение «цена-качество» для выполнения...
17.12.2018 23:23 Консультации
Нотариальное заверение документов в бюро переводов Tulku Fabrika
Нотариально заверенный перевод — это перевод документа на другой язык с заверением нотариуса. Нотариальное заверение даёт переводу юридическую силу. Такой перевод официальной документации может потребоваться для оформления визовых документов для посольства, получения разрешения на вождение автомобиля за рубежом, заверения паспортов, справок, завещаний, заявлений, доверенностей и т.д. Также услуга нотариального перевода необходима в случае переезда в другую страну и оформления необходимых документов на учёбу или работу. Осуществить перевод с заверением нотариуса Вам поможет бюро переводов Tulku Fabrika. Tulku Fabrika предлагает перевод, заверенный нотариусом или переводчиком. В услуге нотариального заверения документов есть несколько моментов, о которых нужно помнить: - Исполнитель несёт ответственность за неверный перевод текста в соответствии с законами Латвийской Республики. ...
17.09.2018 14:25 Консультации
Устные синхронные и последовательные переводы
Во-первых, переводчики устной речи должны быть специалистами устного контакта. Последовательный перевод будет выполнен качественно только тогда, когда его исполнитель обладает навыками делового этикета. Учитывая, что переводчики напрямую обращаются к иностранцам, важно знать правила делового этикета различных стран мира. Иначе можно столкнуться с досадными недоразумениями, которые могут повлиять на исход встречи. Во-вторых, письменные переводчики обладают преимуществом перед устными в важнейшем ресурсе – времени. У них есть возможность редактировать текст и совершенствовать его, прежде чем сдать заказ. Устные переводчики вынуждены действовать в режиме реального времени без возможности проверить себя и внести изменения. В-третьих, устные переводчики зачастую сталкиваются с большим стрессом в отличие от своих коллег. Они вынуждены быть и дипломатами, и психологами и, в конце концов...
11.06.2018 15:46 Консультации
Нотариально заверенный перевод документов в бюро Tulku Fabrika
При подаче документов в учреждение образования, на работу или на получение визы в посольстве вас могут попросить нотариально заверенный перевод документов. Нотариально заверенный перевод – мера, необходимая для легализации официального документа с переводом для последующих действий с ними. Чаще всего нотариальное заверение требуется для переводов паспортов, справок, завещаний, заявлений, доверенностей и пр., а также документов, которые будут подаваться в госучреждения другой страны. Что следует иметь в виду прежде, чем воспользоваться услугой нотариального заверения документа? - Исполнитель несёт уголовную ответственность за неверный перевод текста. - Нотариус является гарантом того, что перевод документов произведен по всем правилам и нюансам законодательства. - Необходимо четко понимать требования к вашим документам. Для экономии времени и денег, необходимо предварительно узнать, как...
14.05.2018 15:43 Консультации
Бюро переводов Tulku Fabrika - письменный перевод технических текстов
Научно-технический перевод относится к наиболее сложным видам переводов. Точная передача содержания при научных и технических изысканиях имеет большое значение. Основной причиной сложности является то, что в технической и научной документации есть множество терминов, которые порой сложно найти в словарях, а подобрать синонимы практически невозможно. В отличие от художественного перевода, в котором ошибка может привести разве что к непониманию; ошибка в техническом переводе может вызвать поломку оборудования или стать причиной производственной травмы. Хороший технический перевод документов требует участия профессионала. Причём помимо отличного знания языка, переводчик должен обладать хорошими знаниями в отрасли, перевод для которой необходимо произвести. Вот ещё некоторые особенности технического перевода, которые необходимо учитывать при письменном переводе: - из-за специальной...
15.03.2018 16:03 Консультации
Бюро переводов Tulku Fabrika в Риге
Современный мир крайне разнообразен и динамичен. Найдётся множество ситуаций, в которых услуги переводчиков пригодятся в повседневной жизни: начиная от перевода документов, полученных за границей, или же напротив для переезда в другую страну; и до необходимости устного перевода при участии в конференции или приёме иностранных гостей. Каждый вид перевода обладает своими тонкостями и особенностями. Можно отлично знать язык, но перевод технических текстов будет всё равно вызывать сложности. Для качественного выполнения такой работы необходимы точность, лаконичность и умение избегать «вольного» перевода. В технических или текстах узкой направленности, электронный или «любительский» перевод может быть не уместен. Наличие в тексте специфических терминов и высказываний могут вызвать трудности в переводе. Чтобы этого избежать, достаточно обратиться в профессиональное бюро переводов, которое...
05.02.2018 20:52 Консультации
Нотариальные переводы в бюро переводов Tulku Fabrika
Нотариально заверенный перевод — это перевод документа на другой язык с заверением нотариуса. Нотариальное заверение даёт переводу юридическую силу. Такой перевод официальной документации может потребоваться для оформления визовых документов для посольства, получения разрешения на вождение автомобиля за рубежом, заверения паспортов, справок, завещаний, заявлений, доверенностей и т.д. Также услуга нотариального перевода необходима в случае переезда в другую страну и оформления необходимых документов на учёбу или работу. Осуществить перевод с заверением нотариуса вам поможет бюро переводов Tulku Fabrika. Tulku Fabrika предлагает перевод, заверенный нотариусом или переводчиком. Нотариус является гарантом того, что перевод документов произведен по всем правилам и нюансам законодательства. Подпись переводчика является гарантом того, что ваш перевод выполнен качественно и исполнитель несёт...
29.01.2018 14:49 Мероприятия
РЭЦ представил лучших производителей канцелярии в Paperworld 2018
Россия принимает участие в одной из крупнейших международных выставок канцелярских и офисных товаров - Paperworld 2018, которая продолжается с 27 по 30 января 2018 года во Франкфурте-на-Майне (Германия). Организатором коллективной экспозиции от нашей страны выступает Российский экспортный центр (РЭЦ). В работе выставки принимают участие восемь российских компаний, продукция которых способна конкурировать с иностранными аналогами на международном рынке. С целью продвижения наиболее конкурентоспособных отечественных производителей Российский экспортный центр принимает участие в наиболее масштабных и популярных отраслевых мероприятиях мира. В частности, Paperworld – одно из главных профессиональных событий для дизайнеров, потребителей и производителей бумаги, офисных и канцелярских принадлежностей. Так, в прошлом году выставка привлекла более 1,6 тысяч участников из 59 стран мира и более...
22.12.2017 12:18 Консультации
Бюро переводов Tulku Fabrika - письменные переводы
Многие недооценивают роль переводчиков в современном обществе. Разумеется, многие студенты, бизнесмены, предприниматели владеют основами иностранных языков, но зачастую этого недостаточно, чтобы получить сертифицированный корректный перевод. Чтобы быть уверенным в качестве и сроках выполнения перевода, лучше обращаться к профессионалам в бюро переводов, например, в Tulku Fabrika. Tulku Fabrika - бюро переводов в Риге. За годы существования бюро наши переводчики приобрели большой практический опыт, позволяющий выполнять различные по тематике и сложности переводы в сжатые сроки, учитывая при этом все пожелания клиентов. Мы выполняем переводы разного профиля, такие как: перевод технической документации, перевод документов (дипломов, паспортов, удостоверений и т.д.), перевод юридических текстов, перевод текстов с биологическим, химическим и т.д. уклоном. Мы гордимся высокой репутацией и...
13.11.2017 17:40 Консультации
Бюро переводов Tulku Fabrika - устные переводы
Каждый день в Риге проходит множество встреч, конференций, симпозиумов и форумов с участием иностранных гостей. Это могут быть зарубежные партнёры, инвесторы, коллеги, спикеры. Многие из них могут не владеть латышским языком или языком, которым владеете вы. В таком случае вам пригодятся услуги устного переводчика. Tulku Fabrika оказывает услуги профессионального синхронного перевода. Устный синхронный перевод осуществляется одновременно с речью выступающего. Как правило, синхронный перевод используется на конференциях, семинарах и других мероприятиях с большим числом участников и подразумевает наличие специального оборудования для переводчиков (специально оборудованная кабина), а также для участников мероприятия (наушники). Бюро переводов Tulku Fabrika оказывает услуги профессионального устного последовательного перевода телефонных переговоров, деловых встреч, перевод аудио-видеозаписей...
11.08.2017 12:39 Консультации
Tulku Fabrika. Письменные переводы
Одной из самых часто запрашиваемых услуг, на сегодняшний день, в агентствах перевода является услуга письменного перевода. Каждый вид письменного перевода отличают свои нюансы при работе над текстом. Например, при переводе специализированных технических документов, которые содержат в себе специфическую терминологию, необходимо максимально точно передать содержание, иначе смысл информации может серьезно измениться. Письменный перевод может быть необходим в различных случаях: для получения точного документа, художественного текста или любого источника, в основе которого письменная речь. Бюро переводов Tulku Fabrika предлагает услуги по переводу текстов разного профиля, в том числе: • технический перевод (перевод технических описаний процессов, приборов, перевод технической документации, перевод инструкций по эксплуатации и т. д.). • перевод документов (дипломов, паспортов, удостоверений...